2020年智慧树知到答案《 英汉翻译理论与实践 》网课章节测试满分答案-网课小助手
2020-02-14 12:02:55  |   发布者: 网课答案  |   点击: 26479
摘要: 2020年智慧树知到答案《 英汉翻译理论与实践 》网课章节测试满分答案-网课基地

第一章 单元测试

1、 问题:


1.Little fish does not eat big fish.


最合适的译文是_____。


选项:

A:小鱼吃不了大鱼。

B:小鱼不吃大鱼。

C:小鱼怎么吃得了大鱼? 

D:胳膊拧不过大腿。


答案: 【胳膊拧不过大腿。】



2、 问题:


If the dose is nasty, swallow it fast.


最合适的译文是_____。


选项:

A:苦药一口吞。

B:苦药难吃,就快快吞

C:这药很难吃, 赶快往下咽。

D:这药很难闻, 难以下咽。

答案: 【苦药一口吞。】


3、 问题:


The sun rose from the sea.


最合适的译文是_____。


选项:

A:太阳升出海面。

B:太阳从海面上升出来。

C:一轮红日从海平面冉冉升起。

D:那轮红日从海平面冉冉升起。

答案: 【一轮红日从海平面冉冉升起。】


4、 问题:


Mao Tse-tung was well bred, but insides he was made of steel, of resistant, of tough tissue.


最合适的译文是_____。


选项:

A:毛泽东有很好得教养,内部有钢,有坚强得抗力,示由坚韧得材料制成的。

B:毛泽东外表温文尔雅,实际上却是钢筋铁骨,坚忍不拔。

C:毛泽东教养有素,精神之柱钢铸铁打,是由坚韧的组织构成的。

D:毛泽东很有教养,内心具有钢铁般意志,百折不回。


答案: 【毛泽东外表温文尔雅,实际上却是钢筋铁骨,坚忍不拔。】


5、 问题:


It was a delicate surgical operation.  The word “delicate”可译成______


选项:

A: 虚弱的 

B: 奢侈的 

C:难做的

D: 精致的

答案: 【难做的】


6、 问题:


They killed a bottle kaoliang between them.最合适的译文是______


选项:

A:他们二人喝了一瓶高粱酒就相互杀死了对方。

B:他们二人对酌,把一瓶高粱就喝得一干二净。

C:他们两人之间喝完了一瓶高粱酒。

D:他们把一瓶高粱糟蹋了。

答案: 【他们二人对酌,把一瓶高粱就喝得一干二净。】


7、 问题:


If this was a time of triumph for the many, it was a painful period for the few. 最合适的译文是______


选项:

A:多数人兴高采烈之日,却是少数人伤心失意之时。

B:如果很多人胜利,那么少数人痛苦。

C:很多人胜利时刻,少数人痛苦之时。

D:多数人胜利,少数人痛苦。

答案: 【多数人兴高采烈之日,却是少数人伤心失意之时。】


8、 问题:


“功能对等”理论是翻译学家______提出来的。


选项:

A:泰特勒

B:许渊冲   

C: 奈达

D:辜正坤

答案: 【 奈达】


9、 问题:


严复是我国清代末期著名翻译家,下面那一项是他的译作?


选项:

A:《天工开物》

B: 《天演论》  

C:《物种起源》

D:《高老头》

答案: 【 《天演论》  】


10、 问题:


n Chinese society, beef is regarded a “heaty” meat. You would eat it because the weather is cold, or because you need to stimulate your energy levels.最合适的译文是______


选项:

A:在中国社会里,牛肉被认为是“热性”肉。你会因为天气寒冷,或者因为你需要刺激你的能量水平时才会吃

B:在中国牛肉被认为是“热性”肉。你会因为天气寒冷,需要刺激能量水平时才会吃。

C:在中国社会里,牛肉被认为是“热性”的。会因为天气寒冷,或者你需要刺激你的能量水平去吃。

D:中国人认为牛肉是“热性”的,只有天气寒冷或需要进补时才吃。


答案: 【中国人认为牛肉是“热性”的,只有天气寒冷或需要进补时才吃。】


11、 问题:


Unemployment has stubbornly refused to contract for more than a decade.最合适的译文是_____。


选项:

A:十多年来,失业人数一直顽固地拒绝压缩。

B:失业人数总是居高不下,已经十多个年头了。

C:失业人数总是不收缩,这个问题已经持续十多年了。

D:十多年来的失业人数总是居高不下。


答案: 【失业人数总是居高不下,已经十多个年头了。】


12、 问题:


How she wished she could send that man to the Furies-for the punishment she thought he deserved.


最合适的译文是_____。


选项:

A:她多想把那个男人交给复仇女神去让他得到她认为应得的惩罚。

B:她真想把那个人交给母夜叉去让他得到她认为应得的惩罚。

C:她真想把那个臭男人交给那母夜叉去整治整治,也好让她出口恶气。

D:她多么希望她发送该男子到复仇女神那里,惩罚他当之无愧。


答案: 【她真想把那个臭男人交给那母夜叉去整治整治,也好让她出口恶气。】


13、 问题:


The area’s prodigality of forests has raised its ugly head these years.


最合适的译文是_____。


选项:

A:这个地区对于森林的挥霍这些年拾了丑陋的头。

B:这个地区近几年滥伐森林的问题十分突出。

C:这些年这个地区滥砍滥伐的问题有所抬头,是丑陋的。

D:该地区的森林挥霍这些年来抬头了。


答案: 【这个地区近几年滥伐森林的问题十分突出。】


14、 问题:


_提出了翻译活动中的“传神论”的观点。


选项:

A:林纾  

B:严复    

C:傅雷 

D:鲁迅

答案: 【傅雷 】


15、 问题:


The task of filling each number with the right number of words could seem Procrustean.


最合适的译文是_____


选项:

A:要把每期刊物塞满一定字数似乎是一刀切。

B:要把每期刊物塞满一定字数似乎是普罗克拉斯提斯式的强求一律。

C:要把每期刊物塞满一定字熟似乎太机械了。

D:用正确的数字填补每一个号码的话似乎可以普罗克拉斯。

答案: 【要把每期刊物塞满一定字数似乎是普罗克拉斯提斯式的强求一律。】


16、 问题:


She spoke to the boy like a mother.她作为母亲跟那个男孩说话。


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】


17、 问题:


We cleaned the room against your coming.我们打扫干净房间以备大驾光临。


选项:

A:对

B:错

答案: 【对】


18、 问题:


19世纪末,我国清代资产阶级思想家刘重德提出了翻译的三原则。


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】


19、 问题:


忠实是指忠实于原作内容,译者必须将原作的思想内容完整而准确的表达出来。


选项:

A:对

B:错

答案: 【对】


20、 问题:


翻译是源出语和目的语之间的相互转换的过程,因此,不必考虑非语言层面的因素。


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】



第二章 单元测试

1、 问题:


翻译过程一般分为充分理解、_、和校对三个阶段。


选项:

A:充分表达 

B:充分阅读

C:推敲 

D:删减

答案: 【充分表达 】


2、 问题:


在翻译过程中,理解过程是_。


选项:

A: 单向的

B:双向的 

C:纵向的 

D:横向的


答案: 【双向的 】


3、 问题:


如何正确理解原文,一般从三个方面着手分析,下面那一项不属于这三个方面的分析?


选项:

A:语义分析

B:语境分析 

C:语用分析

D:  语法分析

答案: 【  语法分析】


4、 问题:


英语中有大量习语的存在增加了翻译的难度,对不可译的习语多采取_。


选项:

A:直译

B:意译

C:分译

D:合译

答案: 【意译】


5、 问题:


He stretched his legs which were scattered with scars. 最合适的译文是_____(A)


A. 他伸出双腿,露出腿上的道道疤痕。


B.他伸出双腿,把腿上的道道疤痕露出来。


C 他伸出双腿, 露出疤痕。      D.他伸出双腿,许多条疤痕被露出来。


选项:

A:他伸出双腿,露出腿上的道道疤痕。

B:他伸出双腿,把腿上的道道疤痕露出来

C:他伸出双腿, 露出疤痕

D:他伸出双腿,许多条疤痕被露出来。

答案: 【他伸出双腿,露出腿上的道道疤痕。】


6、 问题:


Oh, but all the rules of self-reservation were broken when we saw that little face, filled with the terror of death, being sucked downstream.最合适的译文是_____。


选项:

A:哦!当我们看到那张充满死亡的恐惧的小脸正在被往下游吸去的时候,所有自我保留的准则都被打破了。

B:啊!但是当我们一看见那张小脸害怕淹死的恐惧神情被激流越冲越远,我们就把名哲保身的金科玉律统统打破了。

C:啊!当我们看到那张充满恐惧神情的小脸被激流的旋涡越卷越远的时候,我们还能顾忌什么名哲保身的金科玉律呢!

D:啊!所有规则的自我保留被打破时,我们看到的小脸,充满了恐怖的死亡,被吸入下游。


答案: 【啊!当我们看到那张充满恐惧神情的小脸被激流的旋涡越卷越远的时候,我们还能顾忌什么名哲保身的金科玉律呢!】


7、 问题:


This is an “egg-and -hen” question.最合适的译文是_____


选项:

A:这是一个“鸡蛋和鸡”的问题。

B:这是一个先有鸡还是先有蛋的问题。

C:这是一个长期争论不休的问题。

D:这是一个先有蛋还是先有鸡的问题。

答案: 【这是一个长期争论不休的问题。】


8、 问题:


His words are worth taking with a grain of salt.最合适的译文是______。


选项:

A:他的话不能全信,应该打些折扣。

B:他的话值得持保留看法。

C:他的话值得不全信。

D:他的话是值得考虑的。

答案: 【他的话不能全信,应该打些折扣。】


9、 问题:


She couldn’t have come at a better time.最合适的译文是______。


选项:

A:她来的正是时候。

B:她不能在一个更好的时间来。

C:她本不能在一个更合适的时候来。

D:她不可能是在一个更合适的时间来到。

答案: 【她来的正是时候。】


10、 问题:


His preoccupation with business left little time for his family.最合适的译文是______。


选项:

A:他全神贯注于事业,为他的家庭留下了很少的时间。

B:他对事业的全神贯注留给他家庭的时间很少。

C:.他专注于企业几乎没有时间陪伴家人。

D:他全神贯注于事业,因而与家人在一起的时间很少。

答案: 【他全神贯注于事业,因而与家人在一起的时间很少。】


11、 问题:


She is an absolutely one-nab wife.最合适的译文是______。


选项:

A:她是一个绝对只有一个男人的妻子。B

B:她是一个忠实的妻子,绝对只有一个男人。

C:她绝对是一个从一而终的妻子。

D:她是一位忠实的妻子,坚信从一而终的信念。


答案: 【她是一位忠实的妻子,坚信从一而终的信念。】


12、 问题:


She is a good washer.最合适的译文是______。


选项:

A:她是一个好洗衣人。

B:她洗衣服洗得好。

C:.她像是一个很好的洗衣机。

D:她洗衣服总是洗的很干净。

答案: 【她洗衣服总是洗的很干净。】


13、 问题:


英语中被动句译成汉语主动句可以有几种不同情况,下面哪种说法是最不可能的?


选项:

A: 常用无灵主语句

B:译成带表语的主动句 

C:原文中的主语在译文中仍做主语。

D:原文中的主语在译文中做宾语

答案: 【 常用无灵主语句】


14、 问题:


They were given a hearty welcome.  把原文斜体译成下列那一项更为恰当?


选项:

A: 遭到了……

B:接到了……

C:受到了……

D:为……所

答案: 【受到了……】


15、 问题:


The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious.最合适的译文是______。


选项:

A: 她能够给我们送信这是事实,也是一个暗示,但我不得不小心谨慎。

B:我不得不小心谨慎。因为她能够给我们送信这件事是一个暗示。

C: 她能够给我们送信这件事就是一个暗示。但我不得不小心谨慎。

D:事实是她能够给我们送信,这是一个暗示。但我不得不小心谨慎。


答案: 【 她能够给我们送信这件事就是一个暗示。但我不得不小心谨慎。】


16、 问题:


She was born with a silver spoon in her mouth.她出生于富贵人家。


选项:

A:对

B:错

答案: 【对】


17、 问题:


从修辞效果来看,英语多呈动态,汉语多呈静态,因此,在翻译实践中,常常不总是把静态


转译成动态。


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】


18、 问题:


英语被动句只能译成汉语的“被”字句。 


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】


19、 问题:


What he bought is invaluable.他买的东西毫无价值。


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】


20、 问题:


She bought a red and yellow dress.她买了一件红的和一件黄的连衣裙。


选项:

A:对

B:错

答案: 【错】